lunes, 11 de enero de 2010

Traductor tallas sujetadores

De la serie ¿que buscas qué?

TRADUCTOR DE TALLAS DE SUJETADORES

Mi respuesta: Depende del idioma de los sujetadores, no es lo mismo traducir un sujetador del inglés al castellano, que al vascuence por ejemplo.

Nada, mi gozo en un pozo [my joy in a well], me quedaré con las ganas de saber cómo es una talla 90 en vascuence.

:-)

1 comentario:

Torremolinos dijo...

A veces cuesta ponerse en la mente de quien busca ciertas cosas...

Entradas relacionadas:

Google+